| 1 | ທຸກຄົນທີ່ເປັນຄົນຊອບທຳ ຈົ່ງຍິນດີໃນສິ່ງທີ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງກະທຳ ແລະທຸກຄົນທີ່ມີຈິດໃຈຊື່ຕົງ ຈົ່ງສັນລະເສີນພຣະອົງ. | Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright. |
| 2 | ຈົ່ງຖວາຍການຂອບພຣະຄຸນແດ່ພຣະອົງດ້ວຍການດີດພິນ ຈົ່ງຮ້ອງເພງຖວາຍແກ່ພຣະອົງດ້ວຍເຄື່ອງດົນດີນັ້ນ. | Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings. |
| 3 | ຈົ່ງຮ້ອງເພງບົດໃໝ່ຖວາຍແດ່ພຣະອົງ ດ້ວຍການດີດພິນຢ່າງມ່ວນຊື່ນ ແລະຮ້ອງເພງດ້ວຍສຽງດັງ. | Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise. |
| 4 | ພຣະວາຈາຂອງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງເປັນຈິງ ແລະກິດຈະການທຸກຢ່າງຂອງພຣະອົງຊົງເປັນທີ່ໄວ້ວາງໃຈໄດ້. | For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness. |
| 5 | ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງຮັກຄວາມຊອບທຳ ແລະຄວາມສັດຊື່ ຄວາມຮັກອັນໝັ້ນຄົງຂອງພຣະອົງຊົງເຕັມທົ່ວໄປໃນແຜ່ນດິນໂລກ. | He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah. |
| 6 | ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງສ້າງສະຫວັນຊັ້ນຟ້າດ້ວຍພຣະດຳລັດຂອງພຣະອົງ ພຣະອົງຊົງສ້າງຕາເວັນ ເດືອນແລະດາວດ້ວຍພຣະວາຈາຂອງພຣະອົງ. | By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth. |
| 7 | ພຣະອົງຊົງທ້ອນໂຮມເອົານ້ຳທະເລທັງໝົດໄວ້ໃນບ່ອນດຽວ ພຣະອົງຊົງຂັງມະຫາສະໝຸດອັນເລິກໄວ້ໃນບ່ອນຂອງມັນ. | He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses. |
| 8 | ທົ່ວທັງແຜ່ນດິນໂລກຈົ່ງຢຳເກງພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ທຸກໆຄົນທີ່ຢູ່ໃນໂລກຈົ່ງຢ້ານຢຳເກງພຣະອົງ. | Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him. |
| 9 | ເມື່ອພຣະອົງຊົງສັ່ງ ໂລກນີ້ກໍເກີດຂຶ້ນມາ ແລະທຸກໆສິ່ງປະກົດຂຶ້ນມາຕາມພຣະດຳລັດຂອງພຣະອົງ. | For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast. |
| 10 | ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງທຳລາຍຈຸດປະສົງຂອງຊົນຊາດຕ່າງໆ ພຣະອົງຊົງໃຫ້ແຜນການຂອງພວກເຂົາໄຮ້ປະໂຫຍດ. | Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect. |
| 11 | ແຕ່ສ່ວນແຜນການຂອງພຣະອົງນັ້ນຊົງໝັ້ນຄົງຕະຫລອດໄປ ແລະຄວາມປາດຖະໜາດີຂອງພຣະອົງຊົງເປັນຢູ່ຊົ່ວນິດລັນດອນ. | The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations. |
| 12 | ຄວາມສຸກຈົ່ງມີແກ່ຊົນຊາດທີ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າເປັນພຣະເຈົ້າຂອງພວກເຂົາ ແລະຜູ້ທີ່ພຣະອົງຊົງເລືອກໄວ້ໃຫ້ເປັນພວກຂອງພຣະອົງ. | Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance. |
| 13 | ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຊົງທອດພຣະເນດລົງຈາກສະຫວັນຊັ້ນຟ້າ ແລະຊົງເຫັນມະນຸດທຸກຄົນ. | Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men; |
| 14 | ຢູ່ທີ່ນັ້ນ ພຣະອົງຊົງປົກຄອງ ແລະເບິ່ງແຍງທຸກໆຄົນ ທີ່ຢູ່ເທິງແຜ່ນດິນໂລກ. | From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth, |
| 15 | ພຣະອົງຊົງປະກອບຄວາມນຶກຄິດທັງຫລາຍຂອງພວກເຂົາ ແລະຊົງຮູ້ຈັກທຸກໆສິ່ງທີ່ພວກເຂົາເຮັດ. | He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works. |
| 16 | ເຈົ້າຊີວິດບໍ່ສາມາດຊະນະດ້ວຍກຳລັງທະຫານໄດ້ ແລະທະຫານກໍບໍ່ສາມາດຊະນະຍ້ອນກຳລັງຂອງຕົນໄດ້. | There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength. |
| 17 | ມ້າເສິກໃຊ້ເອົາໄຊຊະນະໃນການຮົບບໍ່ໄດ້ ກຳລັງອັນແຮງກ້າຂອງມັນກໍຊ່ອຍໃຫ້ພົ້ນບໍ່ໄດ້. | A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power. |
| 18 | ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຄອຍເຝົ້າເບິ່ງແຍງຜູ້ທີ່ຢຳເກງພຣະອົງ ແລະຜູ້ທີ່ເຊື່ອໃນຄວາມຮັກອັນໝັ້ນຄົງຂອງພຣະອົງ. | Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness; |
| 19 | ພຣະອົງຊົງຊ່ອຍພວກເຂົາໃຫ້ພົ້ນຈາກຄວາມຕາຍ ແລະຊົງຄຸ້ມຄອງໃຫ້ພວກເຂົາມີຊີວິດຢູ່ຕໍ່ໄປໃນເວລາອຶດຢາກ. | To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine. |
| 20 | ພວກຂ້ານ້ອຍຂໍຝາກຄວາມຫວັງໄວ້ກັບພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ພຣະອົງຊົງເປັນຜູ້ຊ່ອຍເຫລືອ ແລະຜູ້ປົກປັກຮັກສາພວກຂ້ານ້ອຍ. | Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield. |
| 21 | ພວກຂ້ານ້ອຍຍິນດີນຳພຣະອົງ ແລະເຊື່ອໄວ້ວາງໃຈໃນພຣະນາມອັນບໍລິສຸດຂອງພຣະອົງ. | For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name. |
| 22 | ຂ້າແດ່ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ ຂໍໃຫ້ຄວາມຮັກອັນໝັ້ນຄົງຂອງພຣະອົງ ຊົງສະຖິດຢູ່ກັບພວກຂ້ານ້ອຍ ຜູ້ໄດ້ຝາກຄວາມຫວັງໄວ້ກັບພຣະອົງ. | Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. Psalm 34 A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed. |